福建体育彩票31选7

“車牌號”千萬別翻譯為“car number”!老外真的聽不懂!

作者:admin

來源:

2018-12-24 16:11

說到汽車,很多同學都有幾個常犯的錯誤,第一個就是關于“車牌號“的表達。

很多人的第一反應可能都會是“car number“,乍一看,好像沒什么錯誤,其實歪果仁根本不會這么講,你說“car number“,很多時候他們不知道你想表達什么,有可能會理解為車廂號?
那“車牌號“的英文是什么呢?有個專門的表達:
license plate number
"license"作為名詞時,大家都知道有“許可證,執照“的意思,那plate除了大家所熟知的“盤子,盆子“外,還有“金屬板“的意思,所以“license plate number“意思為“車牌號“就很容易理解啦!
What's your license plate number?
你的車牌號是多少?
除了車牌號容易直譯外,還有一個表達很多同學也容易弄錯,那就是說“車速快“,大家都知道英語中表達“快“有兩個超級常用的單詞,一個是“fast“,一個是“quick“。
那表示“車速快“應該用“fast“還是“quick“呢?
答案是“fast“。
因為“fast“表示人或物體的運動速度很快,強調的是“速度“。“quick“強調的是“時間“,在短時間內,快速完成動作。
比如,一輛汽車在快速行駛;一個人在快速奔跑。這個時候,我們只能用fast而不能使用quick來表達。
His motorboat is very fast.
他的汽艇速度非常快。
You walk very fast.
你走的很快。
而“quick“一般表示動作在很短的時間內,甚至是比計劃時間更短的時間內,快速完成,強調的是“時間“。
You'll have to be quick. The flight leaves in about three hours
你得快點了,飛機大約3小時后起飛。
當然,“車速快“除了可以說“The car is going too fast.“ 還可以這樣表達:“The car is speeding.“ 也很地道!
還有現在大家買車的時候都比較喜歡自動擋,比手動擋要靈活和舒適些,那“開自動擋或手動擋車“用英語怎么說呢?
開自動擋車可以說:
Drive an automatic
automatic 美 ['ɔtə'mætɪk] 自動的
那么手動擋怎么講:
Drive a manual
manual美 ['mænjuəl]手工的;體力的
細心的朋友可能還會發現汽車的自動擋位會有R N D P S L這些字母,到底是什么意思呢?
R是Reverse 倒擋。
N是Neutral 空擋,和手動擋的空擋一個意思,用于短暫停車時使用。
D是Drive 表示前進擋
P是Parking,就相當于手動擋里的手剎,把擋放這車就推不動了。也就是停車擋,可代替手剎。
S是Sport 運動擋
掛入這個擋時變速擋換擋時間會延遲以提供更大的動力。
L是Low-Speed,就是低速擋,這個擋位時變速箱會保持在1擋而不升擋。
最后呢,再跟大家分享一個容易弄錯的英文表達,就是“service station“,看字面意思,大家很容易翻譯為“服務站,服務區“等等,其實它的意思是“加油站“,相當于“gas station“。
好啦,今天跟大家分享的知識點就這么多咯,關于汽車你還知道表達呢?

福建体育彩票31选7